Шум воды и тонкий лед, и бескрайнее белое поле.
Решил, дабы с толку читателей (ха!) не сбивать, запись за день буду публиковать вечером того же дня. А то порнография какая-то.
Целый день снег спускается с небес на крыши, деревья и голубей. Город исчез в белой тиши, и привычно уже шумит на разные голоса завод под окном. Я кажется отвык уже, добрых полчаса стоял у балконной двери, просто наблюдал за опускающимися снежинками.
Так могла бы стоять моя безымянная героиня из недописанной (как будто у меня есть дописанные) книги — после всех ее качелей одиночества, отчаянных попыток понять реальность или доказать себе ирреальность происходящего, после пути от неизвестности к не-существованию она стоит на смотровой площадке Grande Arche, смотрит на заметаемый Париж, и чувствует внутри успокоение.
О португальском: нашел «Гиперион» Симмонса, переведенный на португальский. У меня тут своя атмосфера — я эту книгу знаю чуть ли не наизусть, а португальский достаточно пересекается с английским (а больше с французским), чтобы я мог улавливать связи. Торопиться мне некуда, впрочем не помешает параллельно покурить грамматику и основы языка.
Вообще Португалия не в последнюю очередь выбрана конечной остановкой из-за языка. Звучание португальского совершенно очаровательно и уступает в моих ушах лишь французскому. Говорят, испанский привычнее рускоговорящим, но для меня он сильно проигрывает на слух.
Тем временем дорога дальняя к Иберийскому полуострову ведет нас в Сербию. Весной поедем присмотреться к местности, но дело наполовину решенное — слишком много плюсов, слишком мало минусов. На фоне этого листаю сербские релокантские чаты, там своя обстановочка разумеется.
По ночам дочитываю «Фрирен». Я вообще не фанат манги, хотя дома у меня остались томики Цуруты Кэндзи — первый случай, когда я увидел мангу и немедленно пошел и заказал четыре тома «Эманон» и «Незабудку», а позже засматривался на «Дух чудес», как начались все эти чудеса в колесе и пришлось с библиотекой расстаться. Как осяду, заведу себе целую полку или две и буду собирать коллекцию. Интересно, активно ли переводят мангу на португальский? Надо поискать.
Вечером до нас добрался мастер по котлам, повелитель Baxi. Кажется, операция завершилась успешно, пациент журчит и шуршит, горячая вода бежит по трубам, греет. Посмотрим, как будет вести себя давление.
Снег идет, котел урчит котовьим уром, на этом и день закончим.