Плохая метафора подобна котёнку с дверцей
Как всегда, галопом по Европам я. Последнюю неделю сижу и пишу мини-роман (интересно кстати, как это вообще с английского переводится, novelette), и у меня прямо хорошие шансы первый раз в жизни что-то закончить, что не рассказ. Прямо вот весьма хорошие. Причем вполне возможно, что даже до конца года — я сейчас дописываю четвертую главу, кусок пятой уже есть, а всего глав девять, причем у меня очень четкое видение того, что и как (кроме, быть может, самой последней главы)
Называется «Музы» (Muses)
Он о двух выгоревших писателях, которые встречаются и решают написать роман вместе.
По задумке, там упаковано много всего, так, Джек и Эффи (главные герои) пишут роман о двух выгоревших писателях, которые встречаются и решают написать роман...то есть тут не два, а все три уровня вложенности. Книга о том, как герои пишут книгу о том, как герои пишут книгу, причем у меня прямо в тексте случаются отсылки к тому тексту, который уже написан (то есть по сути они пишут книгу о себе же). Звучит ппц сложно, но на самом деле нормально.
Главы называются именами греческих муз (поэтому глав девять), и в каждой главе есть отсылка к соответствующей музе; так, в третьей главе «Эвтерпа» Джек привозит из поездки виниловый проигрыватель и пачку пластинок.
Действие начинается в Стамбуле, так же происходит в Риме и итальянской глубинке, глава «Полигимния», и это примерно плюс-минус современность, думаю где-то 2010-е.
Перспектива чередуется, и все четные главы написаны от лица Эффи; каждая ее глава начинается с того, что она что-то готовит. Имя Джек выбрано случайно, но тоже занятная отсылка к «дому, который построил Джек». Много цитат и отсылок к книгам.
И это я еще не дописал, у меня полкниги и две недели впереди, чтобы еще что-нибудь придумать.